Why do you translate the origin of the name of Panamera and the English name of a Japanese car?
Release date: 2017.08.14
Carrera · Panamericana · Mexico
I examined the origins of Panamera's name the other day online. Then,
"Panamera" of the car name was adopted in inspiration from the public road race "Carrera · Panamericana · Mexico" which was held in Mexico in the early 1950s. The name of 911 "Carrera" comes from this race, and in 1989 it also announced the concept car named "Panamericana".
* Text Source:Wikipedia "Porsche Panamera"
It was written. Well - I guess so."Carrera · Panamericana · Mexico"It was the world's wildest and harsh race at that time. It is an illusionary race that was only held for 5 years from 1950 to 1954, due to the fact that a driver's death accident happens every year.
And yet, from there"Panamera"(Carrera was also inspired from that race)I wonder if it is a race that I had a lot of thought about naming it.
What do you translate the car name for Japanese cars?
The name of the car is very important. I have to decide the image of that car, and compare it with the language of various countries, it must not be a strange meaning, and must be loved for decades from fans. When I thought that, the name of a Japanese car suddenly felt like how it seems to be overseas, so I tried just a little research.
Skyline · · · horizon
Fairlady Z ... beautiful lady
Crown athlete ... crown competitor
Aqua · · · water
Very fair · · · quiet
Mark II · · · Target 2
Insight · · · insight
Fits · · perfect
... (- _ -)
Somewhat subtle I wonder ... There are things that are selling out with different car names overseas, and there may be things that did not anticipate overseas at first, but ... anyway, "crown competitors, get on?" Or "beautiful Ladies, let's go to the test drive! "Or, that's weird. It is these days that I feel that naming is really difficult.
Follow this blog if you like!