孩子出生後想要什麼車?不能立刻回答「休旅車」的男人就是渣男?
公開日:2024.07.07

コンテンツ
我常在X看到Nob先生的貼文。他的內容總是很有趣,讓人忍不住一直看下去。
婚活女性から厄介がられる車好きの男性。
しかし、簡単な質問で将来いい旦那さんになるかどうかわかると言う。
『子どもが生まれたらどんな車が欲しいか聞いてみて!そこでミニバンと即答出来ない男はクズ男確定!』
なんだそうで。
昨日また鼻の穴広げて話してる人見た。 pic.twitter.com/gHF8sIn9W2— Nob (@Nob57165321) July 5, 2024
婚活女性覺得愛車的男性很麻煩,但據說只要問個簡單問題,就能判斷他將來是不是個好丈夫。
『孩子出生後想要什麼車?如果不能立刻回答休旅車的男人,就是渣男確定!』
這就是他們的說法。昨天我又看到有人這樣自信滿滿地說話。
這樣的話題,時不時就會看到,恐怕永遠也無法有定論。
大概是因為「休旅車=有家庭觀念」「真正關心家人」「不會把錢花在自己的興趣上而忽略家庭」「是個好丈夫、好爸爸」,反過來說,「買一堆運動跑車、隨心所欲的人,就是不顧家人,不該嫁給這種人」的觀念吧。
或許,最初說這話的女性的父親就是後者那種人,因為「不顧家人,讓媽媽很辛苦,所以我不會嫁給這種人」,每個人的價值觀不同,外人也不該多說什麼。
而且如果被問到的男性,真心真意地想要休旅車,並且非常滿意,那我覺得這是件好事。
但我每次看到這種爭論,都會感到很大的違和感。
因為這種對話的前提是「遵守社會常識的規範才是正確的」。
只要跟大家一樣,就會安心。
只要不偏離軌道,我就沒問題。
這種想法根深蒂固,似乎已經停止思考「到底為了什麼?」。
這真的是最佳解嗎?
當然,我自己也有被常識束縛的時候。
「其實想這樣做,但不得已無法做到」的情況也有,我沒有資格對別人說教。但至少我會刻意問自己「這到底是為了什麼?」。
因為重要的是「達成目的」,而「手段」有無限種可能。
我盡量避免只執著於「手段」,而忽略了本質(至少我這麼認為)。
即使那手段和社會常識不同、偏離軌道,只要自己覺得好,就要勇敢走下去。
我喜歡這樣的生活方式,所以會不斷自我反省。(也因為我比較喜歡自問自答,少與人交流,有點內向)
說到這裡,我常想到孩子上小學後,大家都說「小學三年級以上就該送去補習班」這條路。
我不是說補習不好。
如果自己覺得合理,夫妻和孩子也討論過,覺得是最佳解,那當然沒問題。孩子喜歡讀書,有目標,就該努力學習。但
只是因為大家都去。
只是覺得送補習班比較安心。
現在考試,未來就能搭升學電梯。
好學校能進好大學,未來就有保障。
這些理由似乎太多了……我總是懷疑真的如此嗎?
AI急速進步,許多工作被取代,現在補習班真的是最佳解嗎?重要的東西不該在別處嗎?(如果是最佳解,那就沒問題)
話題扯遠了,回到休旅車的問題,我也會想,這真的是最佳解嗎?
那個人一定也想過幸福人生。
既然如此,我覺得應該更深刻思考「對自己來說,幸福到底是什麼?」。
想清楚後,或許「為了幸福人生,結婚真的是最佳選擇嗎?」這個問題的答案也會改變。
如果只是為了父母期待、周圍結婚生子壓力而結婚,那不結婚也沒關係。
但如果覺得結婚會讓自己幸福,那應該問的問題不是
『孩子出生後想要什麼車?不能立刻回答休旅車的男人就是渣男!』這種膚淺的問題。
而是要更本質地看清楚,像是「這個人有沒有守護家庭的決心?」「對自己人生有多認真?」「說到做到的人嗎?」這些才是重點。
我就是這麼想的。
我這樣的思考方式,恐怕會被X上的人說「哇靠,這人好麻煩」,根本不會被理會(笑)。
雙車擁有,何樂不為!
我反而覺得,不管世人怎麼說渣男,只要堅持自己認為對的路的男人,真的很帥氣(當然不能害到別人)。
當被問到「孩子出生後想要什麼車?」時,
如果回答說
「我喜歡車,所以要買第二台!為此努力賺錢!如果你不理解,那就別結婚!」
我覺得這樣回答剛剛好,或許也會有女性覺得「有趣!」,雖然少數,但一定存在。
不管怎樣,人生只有一次,想怎麼活就怎麼活。
活出自己想要的生活,代表你可能會偏離社會軌道,需要勇氣和覺悟,但當這樣的生活方式變成常態,「物以類聚」,志同道合的人會聚集,
不在乎旁人的眼光,
一邊說著「果然還是要買第二台啊~」快樂地買著Porsche,
一邊說「好!我要更努力賺錢!」努力工作,
每週都去芦有ドライブウェイ,
一個人開著車跑數千公里的旅行,
每月去家庭餐廳和車友聊到打烊,
即使被周圍嘲笑,反而覺得「被說怪異是最高的讚美」,
連這種目光都覺得舒服,這樣的老公和他的車友們就這樣形成了(笑)。
而我看著老公,最近也說「那我也要自由自在!我也想擁有兩台車!」,
夫妻倆就這樣成了渣男渣女(笑)。
不過我們全家都很快樂,未來也會繼續這樣經營,請多多支持我的部落格「PORSCHE來到我家」。
(這結尾也太隨性了吧w)
このブログが気に入ったらフォローしてね!
Comment ( 0 )
Trackbacks are closed.
No comments yet.